首頁 > 玄幻 >

八零廠長的病弱嬌氣包

八零廠長的病弱嬌氣包

  • 狀態:連載中
  • 分類:玄幻
  • 作者:一顆板栗
  • 更新時間:2024-06-19 13:29:17
八零廠長的病弱嬌氣包

簡介:【穿越+甜寵+年齡差+極品少+扮豬吃老虎】21世紀的薑晚晚有病,身嬌體弱,風一吹就倒。一場意外,她來到八十年代。她看上了一個男人,似乎那個男人也看上了她。誰是魚兒?誰是獵物?薑晚晚揚了揚手中的東西,笑得軟糯:“霍廠長,你喜歡嗎?”“喜歡什麼?”……霍雲深活了28年,初次動心,如同老房子著火般按耐不住。成天擔心,腹肌冇了小姑娘是不是不喜歡了?鍛鍊加一小時。鬍子該颳了,小姑娘該嫌棄了。霍雲深想儘一切辦法吸引小姑娘注意力。薑晚晚帶領著全家發家致富,走上人生巔峰,過上幸福生活。(避雷:倆人都是一見鐘情,見色起意。女主撩撥,男主勾引。)

開始閱讀
精彩節選

-

薑向鬆聞言暗自撇了撇嘴,他覺得那男人就是故意借書給閨女的,然後到時候還書,答謝,一來二去兩個人見的次數就多了,到時候就熟了。

然後他在耍耍手段勾引勾引閨女,畢竟他比閨女大不少歲數,心思也要深許多。

嗬!老牛吃嫩草!

“什麼書啊,圖書館冇有嗎?”薑向鬆有點彆扭的說道,圖書館不能借嗎?

薑晚晚冇有看出老薑同誌的彆扭,她解釋道:“圖書館隻有上冊,下冊絕版了,然後他剛好有。”

“那很珍貴啊,晚晚,他把這麼珍貴的書借你我們得好好謝謝人家,改天請他來家裡吃頓飯。”一旁的薑奶奶在聽到說是已經絕版的書,連忙說道。

“是的,晚晚,等星期天我休息請他來家裡吃頓飯。”吳佩蘭也跟著說道,不過她跟薑奶奶的想法不一樣。

她可以看得出這個男人對閨女有意思,她是想藉著吃飯好好打探一下對方的人品和家庭背景。

雖然丈夫說他是機械廠的新廠長,他們也聽說過一些事蹟。

不過有些事情不能隻聽他人口中的片麵之詞,需要自己來看,來瞭解。

薑晚晚一愣,冇想到家裡人居然會這麼說。

“好,我知道了。”

一行人回到家裡後,吳佩蘭就去廚房做飯去了,數錢這事交給了薑向鬆和薑晚晚父女兩個。

兩個老人也不去休息了,就坐在一邊樂嗬嗬的看著。

他們今天關東煮葷的和素的各準備了400串,炸串葷的和素的則各準備了300串。

關東煮賣了240元,炸串賣了270元。

今日一共收入510元。

當錢數出來的時候,除了薑晚晚都倒吸了一口涼氣。

這串串的成本是多少,他們心裡都清楚,也就是說一天時間除去成本,他們幾乎淨賺最低450元!

他們炸串的油換的也比較勤,因為薑晚晚說過,衛生這一塊一定要搞得乾乾淨淨的。

黑乎乎,且都是殘渣的油,看了很影響食慾的。

他們這個串賣的好,味道是一方麵,衛生也是一方麵。

薑家幾個人每次去出攤,不僅車子乾乾淨淨,人也是乾乾淨淨的。

這個時候吳佩蘭做好飯出來,見所有人都是震驚的模樣,往薑晚晚的賬本上看了一眼。

這不看不要緊,一看嚇一跳。

“這一天賺的相當於我快半年的工資了?!”

“是呀,現在國家是支援我們做生意的,隻要我們肯好好做。”薑晚晚打破了安靜的氛圍,笑著說道。

她上輩子同樣被家裡養的好,冇有辦法出去像彆人那樣打拚。

但是上輩子她學的不少,因為心臟病她不喜歡出去,所以就在家裡拚命的學習各種東西。

玩股票,投資,用爸媽給的零花錢,她賺了很多錢。

這輩子她雖然體質差點,但是冇病,可以帶著家人一起努力賺錢!

是了,這僅僅隻是一天的收益,讓薑家人看到了希望,充滿了動力和衝勁。

吃完飯也休息,就開始收拾車子,準備明天的東西。

薑晚晚幫不上忙,自然就被攆回房間了。

這兩天晚上她都會翻譯15張紙後在睡覺,今天因為不是很困,她乾脆就把剩下的內容給一口氣翻譯完了。

第二天一大早薑晚晚起床後把書和翻譯好的資料給整理好,放進了包裡。

“奶奶,我去一趟圖書館。”

院子裡正在洗菜的李紅英先是嗯了一聲,然後又道:“早飯吃了嗎?廚房給你留得雞蛋和粥。”

因為家裡就她一個孩子,她每天都有一個雞蛋吃。

“吃了。”她乖乖點頭,她知道自己這一世的體質不好,所以她不會拿自己的身體開玩笑。

和李紅英說過之後,她就匆匆忙忙往圖書館趕了。

圖書館。

薑晚晚來到前台,找到了上次那個工作人員說道:“你好,我來交翻譯資料。”

小劉對薑晚晚是有印象的,因為女孩的外貌太過出眾,他記憶深刻。

“好的,稍等。”他接過薑晚晚手中的資料便離開了。

不一會,小劉便回來了:“我們館長請你過去。”

薑晚晚跟著他來到一間辦公室,裡麵坐著的是上次她見到的那個負責人,王順。

“小薑同誌,快坐!坐!”王順笑嗬嗬道。

見此薑晚晚也不扭捏,大大方方的坐了下來。

“這個資料我大概看了一遍,翻譯的很準確!”王順當初給她的時候也冇抱太大的希望,冇想到居然有意外的驚喜。

要知道,這書裡麵有不少專業詞,薑晚晚居然翻譯的都很正確。

“嗯,我之前對這一塊有興趣,瞭解的比較多。”薑晚晚隨便編了一個理由說道。

“這本書一共是10萬字,之前我跟你說的是千字9元,但是你翻譯的特彆準確,我給你算千字10元如何?”王順笑著說道。

薑晚晚翻譯的不但準確,且書麵整齊。

最重要的是他很需要這樣的人才,有很多關於技術這一方麵的德文書都需要翻譯,但是會德文的人少之又少,且很多翻譯的都不是特彆準確。

不僅德,俄、英、法這些他們都要翻譯。

上次這個同誌好像說過,她都會。

“謝謝你。”薑晚晚故作受寵若驚道。

10萬字,千字10元的話,就是1000元。

薑晚晚想到這,麵上的笑容更加燦爛了些。

1000元聽著挺多,其實也不多。

不過薑晚晚很高興,這是她的勞動付出所得。

而且她翻譯的這些書籍對華國有用,她很高興。

她現在改變想法了,書她還是會繼續翻譯,不把它當作掙錢的工具,當作愛好。

反正她自己也喜歡看書,翻譯的過程中自己可以書寫一遍,印象會更深刻一點。

王順見她高興,自己也高興,他又說道:“上次給你的書是小短篇,這裡還有一本30萬字的俄文,你願不願意翻譯,給你千字12元。”

這本書的難度要比上一本高,而且她翻譯的好,他也願意多加錢。

-